私は、生粋の発音、超正しい英語の発音、に慣れすぎるのは正しくないと思っている。他の言い方をされるとわからなくなってしまうからだ。だから、色々な人の発音を聞くのが正しいと思っている。、、、、、、、、、しかし、時々、単語を明らかに間違って発音する人もいる。だからどうだ、と言うわけでもないのだが、、、2;25 we're gonna chuck 29 oysters with one extra just in case it falls on the floor or something. 今日は29個プラス1の30個の牡蠣を割ります。もしも床に落としたりした時の予備のために。
The Fine Dining Restaurant in a New York City Subway Station | On The Line | Bon Appétit
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2012/12/blog-post_6.html 牡蠣を割るを英語でなんと言うか? shuck
http://bridge-english.blogspot.com/2013/03/blog-post_8542.html リンガフォン