2015年2月2日月曜日

娘さんをお嫁に下さいを英語でなんと言うか?


これにも言い方があります。辞書や参考書には載っていませんが定番表現です。0:35 I would like to have your blessing, sir. may I have your daughter's hand in marriage? you have my permission for her hand in marriage. 僕に娘さんをお嫁に下さることをお許しください。許す。

https://www.youtube.com/watch?v=PMo7Is5iSb4  2:51 字幕 only a week after meeting, Firas asked Samira's father for her hand in marriage. 出会ってからわずか一週間で、フィラス君はサミラさんの家に行きお父さんに結婚を許してくれるようにお願いした。
https://www.youtube.com/watch?v=Fb8IYjtxEVs  30;25 I have come to ask for your hand. 結婚を申し込みに参上いたしました。
https://www.youtube.com/watch?v=krIGXf2Hw4s  0:38 I just want your hand in marriage.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/09/blog-post_16.html  祝福を受けるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/blog-post.html   キンドルを活用する

練習問題解答
a-6288 asked my dad for my hand in marriage
a-6576 has asked for her hand
b-1135 ask for her hand in marriage
b-1276 ask for her hand in marriage
b-5179 ask for his hand in marriage