2016年1月27日水曜日

Anchors Aweigh 『錨を上げて』


誰でも知っている行進曲の Anchors Aweigh 『錨を上げて』だが、面白いことに海軍用語では「錨を下ろせ」(anchor's away との混同か?)と、真逆の意味になる。一般的には Anchors aweigh は「錨を上げろ」で理解されている。

Anchors Aweigh March 行進曲『錨を上げて』 - Japan Coast Guard Band
https://www.youtube.com/watch?v=mdKlYAzpcx4  0:48 anchors aweigh.錨を投げろ
Underwater Snow Mobile | The Boonies
https://www.youtube.com/watch?v=nEBf09VoKwU  2:55 missile away ミサイル発射
Tomorrow Never Dies (1997) - Intro 1/2
https://www.youtube.com/watch?v=0V1f_YLdidQ  6:32 hands away
RMR: Rick at the Canadian Museum of History
https://www.youtube.com/watch?v=Quyr5R1Rbfw  0:30 Anchors Aweigh
Navy launches new warship

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/condemn.html  condemnについて
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/03/blog-post_06.html  発射用意を英語でなんと言うか?

練習問題解答
b-0417 Anchors Aweigh
b-0574 Anchors Aweigh
b-2021 Anchors Aweigh