「adopt と adapt の区別がつかながったがこの本の opt と言う語源を読んで明確に区別が出来るようになった。」このような書評をつけた、英語語源本の宣伝が電車内に貼ってあった。語源で単語の区別を明確にすると言うのは大賛成だが、100の語源で10000万語を身につけるというこの本の趣旨には賛成しかねる。このような語源本は過去にも色々あった。英語の語彙がある程度豊富な人はあの単語もこの単語も同じ語源だとよくわかるし、この本は大いに参考になる。しかし語源を頼りに単語を増やすやり方は遠回りのような気がしてならない。ちょっとひらめいた例をあげてみる。外国人が「ひがしずし」と「ちらしずし」の区別がつかないので「東」と言う語源を知って明確に区別できるようになったと、、、普通の人なら「東逗子」「ちらし寿司」などを区別するのに語源をたよるといったら、アホか、、、と思うだろう。一つは地名で一つは食べ物の名前だからだ。adopt にしても adapt にしても YouTube をみて文例で憶えておけば混同するはずがない。要するに
単語だけを勉強しようとするから区別できなくなる。ちょっとした看板のようなものを見てみよう。5:49
ADOPT A CAT HERE. あなたのネコを引き取ります。飼えなくなったあなたのネコの里親になって育てます。
How Autism Feels, From the Inside | Op-Docs
2;13 but it will require the use of
an adapter. iPhone 5 では昔のケーブルはまだ使えるが、変換アダプターが必要です。
iPhone 5 OFFICIAL Announcement Details
無意味な暗記はせず
意味のある暗記をするべし。
練習問題解答
a-7456 adapted well to
a-8327 adopted
a-9321 adapt