2019年12月10日火曜日

私の英語ノート 2019/12/10


日本語も英語も似たような例えを使う。同じものを見て大体同じ連想をするのだろう。河口、糸口,口火、、、、口には何かの先頭部分くらいの意味がある。0;39 throat-clearing eruption のどをきれいにする噴火、、、とはなんなのだろうか?

British women among those hospitalised after volcano eruption

噴火の音が大きすぎて付近にいた人たちの喉がきれいになったのだろうか?火を mouth of a volcano と知っていても、いなくても、 throat of a volcano は火口の下にある火道(マグマの通り道)であることはわかるだろう。throat-clearing eruption は火道にたまったマグマを一気に吹き飛ばす噴火であることは、ちょっと考えればわかる。0:03 falling into the mouth of a volcano

Newlywed Falls Into Volcano on Honeymoon