make hay while the sun shines 好機逸すべからず、チャンスを逃すな。
0:01 long hours. it's gonna be rough, but you got to make hay while the sun shines. 長時間労働、仕事はきついが、稼げるうちに稼いでおかないとね。
Minnesotans and AC repair crews are preparing for heat wave
2:27 the old saying; you got to make hay while the sun shines. and we felt like the sun was going to be shining, and we needed to take advantage of that. 陽のあるうちに干し草を作れ、と言うことわざがある。好機到来と思ったから、それに肖ろうと思って(この地に投資をした。)
This is what happened after Biden revoked Keystone pipeline permit
1:28 the temptation is, to make hay while the sun shines. get planes out the door, bring in revenue. 航空旅客機の需要はあるので、このチャンスを逃さずに、航空機メーカーは飛行機を増産して、会社に利益をもたらすべきだ、という誘惑に駆られている。
Planemakers shrug off economy clouds
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2014/03/blog-post_5.html 鉄は熱いうちに打てを英語でなんと言うか?
練習問題解答
b-1807 make hay while the sun shines