2016年1月8日金曜日

税金をかけるを英語でなんと言うか?


これにも色々な言い方があり、普通の辞書を引けばいくらでも例文は出てくると思う。しかし、それでは普通の新聞も読めない。辞書にでているいい方と実際に使われている言い方には隔たりがあるからだ。levy この一語に税金をかけるという意味がある。そして、もう一つ欠かせない動詞は slap (七番目の定義) だ。これを載せている英英辞書も少ない。slap a tax on something という言い方を知らなくては英字新聞が瞬時に理解できるわけがない。0:23 in January 2014, the government slapped the 10% tax on drinks with added sugar. メキシコ政府は砂糖の入った清涼飲料水に10%の税を科した。

Sugar tax proposed
https://www.youtube.com/watch?v=9z0CM4DE168  1:20 a 10% levy on fizzy drinks
Will sugar tax sour business?

練習問題解答
a-4341 by levying a 20% import tax on
a-5416 slaps steep tariffs on
a-6970 slapped 
a-9353 slapping me (with jail time)
b-0031 slapped a $2.75B fine on Alibaba
b-1105 levy new taxes on
b-6628 slap tariffs