YouTube(ユーチューブ)で英語を楽しく学習し母国語と同じプロセスで習得できるブログです。このブログを毎日読んで聞いていればアメリカやイギリスで20年生活する以上の知識と英語力が身につき品のある英語が話せるようになります。毎日続けることが大切です。単語・イディオムを増やしていけば、ラジオ、テレビ、映画の英語が嘘のように全部聞き取れるようになり、英書がすらすら読めるようになります。基本文例500と少なくとも英単語20000とイディオム2000を目指してください。左コラムの検索枠にキーワードを打ち込むと過去の記事を探せます。現在約31700の記事を収録しています。本ブログは全てがオリジナルですが、引用については私はなんら文句を言うつもりはないので教材として活用してください。きっと最高の結果が出るでしょう。ご意見などがありましたら「ブログについて」と明記の上unotoru@gmail.comにお寄せください。
one step at a time to the mountaintop.
2016年1月8日金曜日
税金をかけるを英語でなんと言うか?
これにも色々な言い方があり、普通の辞書を引けばいくらでも例文は出てくると思う。しかし、それでは普通の新聞も読めない。辞書にでているいい方と実際に使われている言い方には隔たりがあるからだ。levy この一語に税金をかけるという意味がある。そして、もう一つ欠かせない動詞は slap (七番目の定義) だ。これを載せている英英辞書も少ない。slap a tax on something という言い方を知らなくては英字新聞が瞬時に理解できるわけがない。0:23 in January 2014, the government slapped the 10% tax on drinks with added sugar. メキシコ政府は砂糖の入った清涼飲料水に10%の税を科した。
練習問題解答
a-4341 by levying a 20% import tax on a-5416 slaps steep tariffs on a-6970 slapped
a-9353 slapping me (with jail time) b-0031 slapped a $2.75B fine on Alibaba
b-1105 levy new taxes on
b-6628 slap tariffs