it's not like 〜 は辞書には載っていないようだが、よく耳にする言い方。軽い否定で、「 というわけじゃない」の意味。
0:12 you don't have to take that tone. it's not like I'm hurting your resale value. そんなにカリカリした言い方はないでしょう。その車を売る時の査定額が下がるわけでもないでしょ。
BATTLING With CARS! | Malcolm in the Middle
1:59 it's not like it's hard enough to live every day wishing that I could get there quicker, but you've got to get there lawfully. あの現場にもっと早くいけたらの思いで日々を送るのは辛過ぎる、わけでもないが、あの現場に合法的に立ち入ることが必要だったのだ。
Sheriff investigating New Mexico compound walks out of interview
1:51 it's not like donald trump to cheat, but I guess they had to check it out. トランプが納税でずるをした、ということではないが、ニューヨーク地検は念のためトランプの納税について調べているようだ。
Trump Under Criminal Investigation & Republicans Fight to Forget the Insurrection
1:10 it's not like I didn't know this was coming. このときが来るのを知らなかったわけじゃない。
T'pol ask Trip to be patient with her
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2015/05/blog-post_27.html というわけではないを英語で何というか?
練習問題解答
b-6177 it's not like