2009年3月6日金曜日

マッサージ

英語ではmassageと言います。マッサージ師はmassagerではありませんから注意しましょう。男のマッサージ師はmasseurで、女性のマッサージ師をmasseuseと呼びます。なぜ英語らしからぬ変化をするのか?それはmassageがフランス語だから、その変化もフランス語に倣っているからです。よく使われる似たような単語はchanteuse(女性歌手)です。こういうポイントを一つ一つ丁寧に押さえていくことが、教養のある英語を身につけることだといえます。
http://www.youtube.com/watch?v=gGkkP1sxlRY 3:02 masseuse
http://www.youtube.com/watch?v=aHsxcDUsvxc 0:37 don't call these workers masseuses.
http://www.youtube.com/watch?v=-HfVfVArwaw  4:59 Salvador de Montesinos works as a masseur and part-time cook to make ends meet. モンテシノさんはなんとか生活するためにマッサージ師とコックをやっている。
http://www.youtube.com/watch?v=DK_V_a-twTM 3:05 we have masseurs. 按摩師もいる。
http://www.youtube.com/watch?v=L6CxW1M8ecA 4:13 ask someone to give you a little rubdown when you're done your workout. 運動が終わったら誰かに頼んでちょっとこのように揉んでもらいなさい。
http://www.youtube.com/watch?v=kbQBOdObUDA 1:48 with the race over, Holloway got a well-earned rubdown. マラソンが終わって、ハラウェイさんはマッサージにありついた。

練習問題解答
a-1841 masseuse
a-5169 a masseuse
a-6657 masseuse
b-1423 masseuse