good cheer には上機嫌、宴会騒ぎ、ご馳走、などの意味がある。近いニュアンスの日本語を探すのは、あるようでないようで、なかなか難しい。0:23, 1:09 good cheer for you and for me with pleasure and glee to share. 楽しいひと時と笑顔を分かち合い、あなたにも私にもハッピーな気分になる。
It's Christmas Time / Sleep Well, Little Children
6:07 alter all the food and joy and good cheer is done with, there's always one rotten leftover from the holidays; a giant mess. クリスマスのご馳走や喜びそして楽しいひと時が終わると、いつも厄介な仕事が残る、それは散らかった部屋(の後片付け)です。
Bewitched Spells That Would Make The Holidays Much Easier | Bewitched
0:24 the turkey gifts for Presidents became a national symbol of good cheer. 大統領に七面鳥を食べてもらおうと、感謝祭の日に七面鳥をホワイトハウスに献上するのは国を挙げての歓喜の象徴となった。
The History of the Presidential Thanksgiving Turkey Pardon
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/blog-post_1557.html 万歳三唱を英語でなんと言うか?
練習問題解答
b-1381 good cheer
b-2382 good cheer