pork barrel は豚肉が詰まった木樽の意味だが、政治家が票目当ての大盤振る舞いの法案を作るあるいはバラ撒き政治をすること。pork barrel spending や pork とも呼ぶ。
7:10 with the patronage and pork. 後援と後援者への利益誘導(ばら撒き、買収工作、、、)でうまく回っていたアメリカの政治
Is this ‘syndrome’ causing American political dysfunction?
1:37 railed agasint Washington's penchant for pork barrel spending. マケイン議員はワシントンの利益誘導型の政治体質に対して憤慨していた。
Senator John McCain Dies At 81 | NBC News
1:48 my friends, I've fought waste in government my entire career, and during more than 20 years representing Arizona in both the House and Senate, I have not once sought to bring pork barrel spending back to my state, not even highway funds. 皆さん、私は議員生活を通して政府の無駄と戦ってきました。下院と上院で20年議員生活をしましたが、一度たりとも選挙区のアリゾナ州にばら撒き予算を持ち帰ったことはありませんでした。得票目当てにアリゾナ州の道路整備のための予算を貰おうとしたこともありませんでした。
McCain in One - SNL
14:50 this thing has got to be loaded up with more pork than any bill in the history of bills. この5000ページ以上の景気対策予算案はこれまでのどの景気刺激策よりも多くの(国の将来よりも次の選挙で民主党が勝利するための)バラ撒き予算がたっぷりと詰まっているはずだ。
🔴 Government to Sedate the Economy with More Stimulus – Ep 638
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2017/12/20171220.html 私の英語ノート 2017/12/20