by the short hairs, by the short and curlies、この short and curlies は陰毛のことではなく、うなじの毛の意味らしいが、get someone by the balls と言う表現もあるのだから、陰毛ということにしておいてもいいのではないか?have someone by the short hairs は誰かを支配下に置く、誰かをコントロールするの意味。3:14 you think you got the world by the short hairs, don't you, Floyd ? あんたは世界が自分の意のままになると思っているんでしょう。
A Christmas Proposal | Murder, She Wrote
1:49 she's got you by the balls. あんたは女房にキンタマを押さえられている。
Divorce Invitation Official DVD Release Trailer (2013) - Jamie-Lynn Sigler Movie HD
1:38;43 I know you got me by the short and curlies. what the hell would I have to gain by selling your out ? あんたは俺の弱みを握っている。あんたを売って俺が何か得をすることでもあるのか?
The Distinguished Gentleman Full Film - Eddie Murphy (1992 )
4:41 I got you by the balls. 薬価を何十倍にもつりあげたマーティン・シュクレリは薬を必要としている患者の弱みを握った。
Martin Shkreli Trolled By Rival Drug Company
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2014/11/under-thumb-under-thumb-of.html under thumb, under the thumb of