2015年3月2日月曜日

自分好みを英語でなんと言うか?


to one's liking は各自の好み、自分好み、あなた好み、、、などの意味です。1:26 you don't get the real chocolate. you get American mass-produced chocolate which is not to my liking. 本場イギリスのチョコは本物だが、アメリカ製の大量生産チョコは私の口に合わない
Chocolate War: British sweets banned in US
https://www.youtube.com/watch?v=io9qcSQs3e0  1:23 it soon became apparent that Lewis was not to everyone's liking. カールルイスは皆から嫌われていると判明した。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/05/blog-post_3.html  あなた好みの女になりたい
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/06/blog-post_06.html  好みだ・好みじゃないを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_5421.html  お好みに応じてを英語でなんというか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_11.html  好きになるを英語でなんと言うか?