Tablet Wars: Nokia's Lumia 2520 takes on Apple's iPad Air
https://www.youtube.com/watch?v=pF84JThhCvY 1:28 there's a question of whether, you know, he decided to, kind of, dip his toe on the water and,,,, 前回の大統領選でオバマに敗れたロムニー氏がまた大統領選に打って出ようとしている、らしいが、、、、注 in the water と言ったほうがいいでしょう。
Chances of Mitt Romney Running Are Down to 'Maybe': Halperin
https://www.youtube.com/watch?v=wyYFgRCbA4Q 0:47 I always tell people 'dip your toes in the water before you jump in.' 私のYouTubeの視聴者にはいつも「本格的にやり始める前にさわりだけでもやってみなさい。」とアドバイスしています。
Internet pioneer Michelle Phan shares social media tips at SXSW
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/05/blog-post_29.html 見極めるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/12/blog-post_6857.html 様子見(ようすみ)を英語でなんと言うか?
練習問題解答
a-8427 dipping its toe into the market
b-2270 dipping their toes into the water 注;泳ぐの意味。