2015年8月1日土曜日

常識の枠に収まるを英語でなんと言うか?


fit in/into a box が 常識の枠に収まる、既成概念にとらわれる、型にはまる という意味です。0:13 one of the things that audiences really enjoy about it is it doesn't fit, you know, into a box necessarily. この刑事物語の売りは、既成概念にとらわれないことだろうね。

True Detective Season 2: Invitation to the Set (HBO)
https://www.youtube.com/watch?v=wiKTJcWeu2Y  1:14 obviously Trump is a threat. because he doesn't fit in the same box of the other Republicans are in. トランプ氏は他の共和党候補から見て脅威になる。彼は、既存のものさしでは計れないから。
In Defense of Donald: Trump Backers Stand By Their Man

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/jyuunan-ni-kangaeru-kiseigainen-ni.html  柔軟に考えるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/08/blog-post.html  型にはまるを英語でなんと言うか?