2015年8月23日日曜日

on a silver platter


on a silver platter は give/hand something to somebody on a (silver) platter というイディオムの一部分だがこれだけでもよく使われる。すべてお膳立てしてもらって、据え膳で、労をせずにくらいの意味。0:15 while most celebrities work hard for their money and fame, these ones got it handed to them on a silver platter. セレブはその名誉や富を苦労して手に入れるものだが、今日紹介するセレブは労せずしてそれらを手に入れた人たちです。

Top 10 Celebrities That Are Famous for No Reason
https://www.youtube.com/watch?v=hf6l6KTttcQ  10:02 unlike the baby boomers, nothing has been served on a platter for this generation. この世代の人間たちは団塊の世代のようにすべてがうまく行くわけではない。
Why are we worse off than our parents?
https://www.youtube.com/watch?v=GGdVS09O7zE  2:41 so this is a great example of billionaires not just handing their kids everything on a silver platter. チャック・フィニーさんの例は子孫に美田を残さずを実践している大富豪のいい例です。
Billionaire Tips: How to Not Raise Spoiled Kids

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/09/manor.html  manor について
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/12/blog-post_9807.html  エコノミークラスを英語でなんと言うか? 注;チャック・フィニーさんが大学に巨額の寄付をして、今でもエコノミークラスを使っている話題。

練習問題解答
a-5170 on a silver platter
b-3910 handed them on a silver platter