2015年10月12日月曜日

モンスターペアレントは和製英語?


過保護者を意味するモンスターペアレントは先生にとっての脅威で和製英語かもしれないが、英語で monster parents といえば子供に理不尽な成績を要求をする親のことで、子供にとっての脅威のこと。つまり、意味が正反対になる。英語で過保護を意味するのは cosseting parents, helicopter parents など。

China Daily Asia Video: Monster Parents
https://www.youtube.com/watch?v=qoX798oUsf8  7:08 they don't helicopter-parent here. フランスでは子供を過剰に守ったりしない。
10 Things That Will SHOCK You About France
https://www.youtube.com/watch?v=7uRLyMwmp1Q  0:25 helicoptering or being overly protective has emerged as a detriment to raising healthy fit kids. いつも親が子供に付きまとって過保護に育てるのは子供の健全な発育にとって有害であることが判明した。
Participaction's prescription for healthy play

練習問題解答
b-3958 a helicopter mom