2016年12月19日月曜日

私の英語ノート 2016/12/19


ビフテキ(ビーフステーキ)を注文する時に焼き加減をウェルダンにする人は文化人扱いはされないようだ。有名シェフが言うのだから、そうなのだろう。2:33 traditionally, well-done eaters get very little respect from the kitchen. we assume that if you order your steak well done, you're really not going to notice if it's the nervy tendony chunk. you want it incinerated into a hockey puck. we're clearly not going to give you (the best flavor possible). so when you say I want it well done, you're really saying I... Please give me your lesser cut. レストランでステーキをウェルダンにしてくれと注文をつける客はコックから軽蔑される。ウェルダンという焼き方は味噌を焼こうがクソを焼こうがまったく一緒になってしまう。ウェルダン肉を真っ黒焦げのアイスホッケーのパックにすることだよ。肉の美味しさなど引き出せないよ。すると、ウェルダンを頼む人は、、、悪い肉を出せといっているのと同じさ。

Anthony Bourdain: The Amount of Butter Chefs Use Will Shock You | The Oprah Winfrey Show | OWN

下にビフテキをウェルダンにする愚か者のビデオを貼っておく。2:16 he likes steaks and his burgers. and he likes them well-done.

Trump's Ex-Butler: He's a Picky Eater Who Hates Sloppy Dressers

https://www.youtube.com/watch?v=Wzz8OuKf-18  1:05 the man eats his steak well done. I don't think he's a good person. トランプはステーキを中までこんがり焼くんだぜ。いいやつであるはずがないね。
Anthony Bourdain, "Trump Eats Steak Well Done"

ペテン師のトランプは金持ち(old rich)から嫌われている。彼らはトランプを Nouveau riche (成金)と切り捨てる。このビデオがあったのだが、削除されてしまった。

私の英語ノートの真ん中あたりに embarrassment of riches と書いたが、ものが有り余っている、(状況によっては)宝の持ち腐れ、などの意味になる。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える