2017年11月29日水曜日

take to someone 好く


take to someone は誰かを気に入る、の意味。ついでに、take to something like a duck to water すんなり馴染む、もおぼえておくといい。同じ発想だからだ。 15:48 she's an incredible woman. and the corgis took to you straight away. ヘンリーのお母さん(女王陛下)は素晴らしい方でした。お母さんの愛犬コーギーは彼女を一発で気に入ったよ。俺にはこの33年間ずっと吠えてたくせに、彼女には尻尾をふってたんだぜ。

Prince Harry and Meghan Markle detail proposal and romance| First post-engagement Interview

0:39 it's so pervasive because tilapia takes to farming like, well, like a fish takes to water. ティラピアは養殖にとても向いている(から養殖が盛んに行われている)。

Should I Eat Tilapia? | TIME

1:50 I seem to have a, by nature,,,, my personality is very comforting and people seem to take to me quite easily. ジャレード容疑者は私になんでも話してくれた。私は生まれつき、楽な性格で、人にすぐ好かれる。だから、彼は私に色々と打ち明けてくれた。

Informant shares details about Jared Fogle

1:32 small businessmen have taken to cellular phones like ducks to water. ちょっとしたビジネスマンたちはすぐ携帯に馴染んでいった。

When Cell Phones Were A 1980s Novelty | Flashback | NBC News

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_11.html  好きになるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/05/kiniiru.html  気に入るを英語でなんと言うか?