2017年11月18日土曜日

私の英語ノート 2017/11/18

一ヶ月前から、目の前に小バエがうろつき始めた。姉が飛蚊症(ひぶんしょう、floater) なので、すぐに floater だと気がついた。眼科に行ったが処置の必要なしといわれてしまった。そこでサプリが登場するのだが、サプリは健康食品なので服用ではなく、食(しょく)すという表現になる。下のサプリには「お召し上がり方」と書かれている。1:50 that shadow is what you see as a floater. 硝子体の中に浮いているたんぱく質の塊の影が網膜に映り、それが小バエのように見える。

Those Maddening Eyeball Floaters!

私の英語ノートの上から三行目の humus とは 腐植土の意味だが、土 (つち、soil)のこと。2:00 others transform plant remains into humus. 活性炭の一部は植物を土にもどす作用がある。

The ancient recipe curing sick soil | DW English

http://bridge-english.blogspot.jp/search?q=posthumous  posthumous



参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える