2015年2月12日木曜日

魔法にかけるを英語でなんと言うか?


「ローラが日本語封印 流暢な英会話披露」と新聞の見出しにあったのでつい見てしまった。ローラの英語は並と言ったところか。問題はこの司会者。ネイティブ並みの英語だ。ちょっと調べてみると司会者はニューヨーク育ちの鮎貝健らしい。さもありなん、と小膝を叩いたが、読者が目指すのは少なくてもこのレベルだ。0:22 Lola, supercool entrance! you really put a spell on the audience. ローラさん、かっこいい登場ですね。観客はすっかり魅了されましたよ。

https://www.youtube.com/watch?v=OKXamWKYplY  1;22:24 so what do you do, Lucy? I am a witch. a White witch. are you going to put a spell on me? で、君は何者?私は魔法使い。で、俺に魔法をかけるのかい?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_18.html  魔法を解くを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-8527 put a spell on you