2008年12月31日水曜日

成せば成る(なせばなる)を英語でなんと言うか?構文

成せば成る。(やればできるという意味)どの国にも同じ意味の言葉はあると思います。英語ではwhere there is a will, there is a way. のように言います。要するに’できない’背景にはやろうとする気がないのが原因だといっているのです。先人たちの知恵がこの言葉に現れています。where there is A , there is B. が公式。6:42 where there is a will, Hollywood will find a way. 猛スピードで走る列車の上でアクションなどできるわけがないが、その気になれば、映画の世界では何でも可能となる。


参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=0Qwqzj5C_cE&feature=related   3:00

練習問題解答
a-4893 if there's a will, there's a way
a-8524 where there are squid scars, there must be squid
b-3296 where there is a will, there is a way
b-4160 where there's a will, there's a way