2015年8月6日木曜日

ピークを過ぎるを英語でなんと言うか?


over the hill には峠を越える、ピークを過ぎると言う意味があり、比ゆ的に歳をとりすぎた、(歳のせいで)仕事もままならなくなった、ほどの意味があります。0:50 we're not over the hill but we're looking at it from the summit. うちら、まだしっかりしてるよね、って言っても、もう少しでよぼよぼになっちゃうけど。

Bye Bye Runway
https://www.youtube.com/watch?v=zBRorGdkPyE  1:30 they were kind of over the hill in soldering terms. ヒットラーの盗んだ美術品奪回のために結成されたグループは六名の老兵の寄せ集めだった。
Matt Damon Interview 2014: 'The Monuments Men' Actor on All-Star Cast
https://www.youtube.com/watch?v=xwKR_rZz-8M  1:30 so 31 and not married, you're over the hill. 中国で31歳の女性が未婚であるということは、、もう用済み。。
Leftover Women of China

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/blog-post.html   キンドルを活用する
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/20240204shokz.html   shokz は便利

練習問題解答
b-5287 over the hill