2016年11月3日木曜日

It ain't over till the fat lady sings


今日は mud についてのおさらいでもしようかな、、、と思っていたのだが It ain't over till the fat lady sings を再度とりあげる事にした。いつか私の英語ノートに書いたが「勝負の行方は下駄を履くまで分からない」という意味。 オペラの締めくくりに fat lady が登場するのが起源とされているが、Kate Smith が God Bless America を歌い終わるまではアメフトゲームは終わらないというのが一般的な通説となっているようだ。it ain't over till it's over でも同じ。

Kate Smith Introduces God Bless America :: Best Quality

https://www.youtube.com/watch?v=XKj5hlXlW2c  0:03 this is our victory dance. not until the fat lady sings. これは勝利の凱歌だ。奴らをやっつけるまでとっておけよ。
Fat lady sings

https://www.youtube.com/watch?v=ASUfb6CX3Z4  2:46 I'm not saying that the Fat Lady is singing but the lights are definitely on in the dressing room here. この状況はトランプにとってはジ・エンドとは言いませんが、控え室に電気がついてトランプの帰りを待っているのは間違いないでしょう。 
Paul Ryan Not Supporting Donald Trump In Wisconsin | MSNBC

https://www.youtube.com/watch?v=2Q5WcfMMsZo  2:28 it ain't over till it's over. 秋も深まり台風の季節も終わりそうだが、そいつばかりは終わって見なければわかならい。
What this hurricane season may bring

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/07/blog-post_22.html  物事は最後までわからないを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-5186 ain't over yet 注;このヒアリングの問題はこの記事とはあまり関連性はない。
a-6037 nothing's over till it's over