2017年9月14日木曜日

私の英語ノート 2017/09/14


職場に若いのがいて、そいつが先月坊主にして、今月また坊主頭にしたものだから、「お前また頭を剃ったのか?」と聞くと、「宇野さん、頭を刈るでしょ?」と言い返された。なるほど、確かに頭を剃るとはあまり言わないし聞かない。頭を刈ると言うほうが頭を剃るよりは的確だ。こいつなかなかできる、と感心してしまった。あたまを剃るとはあまり言わないが、出家するという意味で、かしらを剃るとは言う。普通は、あたまを剃るとは言わず髪を剃ると言う。日本人であればそこわかる違いかもしれないが、外国人でも徹底的に日本語を勉強すれば、当然この違いはわかる。要は、基本が出来ているのか、出来ていないのかに尽きると思う。であるから、英語のイディオムは知っていても繰り返し学習してほしい。

長い間服役した人間が出所後に最初にしたいことは、、、、ハンバーガーを食べることらしい。1:12 he asked for the burger in the commercials. そして、マイケルさんは、よくコマーシャルに出てくるあのハンバーガーを食べたいと言った。

Michael Hanline Released After 36 Years Wrongful Imprisonment

3:44 I've been in captivity for three months. there are two things I want to do. one, I want an American cheeseburger,,,,

Tony Stark Returns Home 'Cheeseburger First' Scene | Iron Man (2008) Movie CLIP HD 4K

私の英語ノートの真ん中の get in the weeds は詳細に入るの意味だ。例文もたくさんあるのだが、いつも記事にする時間が無い。その三つしたの abductor は誘拐犯。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える