2017年9月22日金曜日

私の英語ノート 2017/09/22


肥満の原因は色々ある。新陳代謝が早いとか、遅い、あるいは肥満遺伝子のせいで痩せにくいなど、、は間接的な要因かもしれないが、結局はカロリーの摂取がカロリーの消費を上回る状況が長く続いたことに尽きる。欧米、特にアメリカでは肥満が深刻な社会問題になっているが、日本の肥満とは桁が違う。向こうにはボーリングの玉に見えるような人間がゴロゴロしている。35;20 most of the patients who come in here are in denial and don't understand why this has happened to them. what's wrong with me? how did I blow up like this? the answer is that you've been consuming too many calories over a long period of time and you don't exercise.

Patrick Deuel-Half Ton Man

http://bridge-english.blogspot.jp/2011/11/blog-post_9043.html  肥満を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/05/bariatrics.html  bariatrics

私の英語ノートのしたから二行目に defuse v diffuse と書いたが、この二つの単語は発音が同じで意味も似通っている。いつか整理したい、、、。一番下には unboard と書いたが「板を外す」と言う意味。board up (ハリケーンに備えて窓に板を打ち付ける)の反対語で、辞書には載っていない。
1;34 Weary residents on Puerto Rico had just started to clear debris and unboard homes after Irma. (ハリケーンマリアに追い討ちをかけられた)プエルトリコの住民はハリケーンアーマで散乱した瓦礫の処理や窓に打ち付けた板を外し始めたばかりだった。

First Irma, now Maria. Here’s how U.S. territories are preparing for disaster


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える