2017年10月6日金曜日

私の英語ノート 2017/10/06


たしか、iPhone 4 の頃の話だったと思うが、中国で iPad とiPhone 欲しさに自分の腎臓を売った少年のニュースがあった。今は iPhone 8 の時代だから、この少年はきっと後悔しているに違いない。

China Buyers - Kid Sells Kidney To Buy iPad - China Marketing

米国務長官が大統領を「クソ間抜け野郎」と表現したことが明らかになったが、トランプは国務長官のクビを切れないようだ。国務長官、財務長官、国防長官の三人は、三人のうち一人でもトランプにクビを切られたら残る二人は即追い腹を切るという連判状を交わしているようだ。1:13 we've learned that Secretary Mattis, Secretary Mnuchin and Secretary Tillerson have signed a suicide pact. all resign if any of them (is) fired.

Donald Trump Says Cryptically 'It's The Calm Before The Storm' | The Last Word | MSNBC

私の英語ノートの下から六行目の nincompoop は(トランプのような)愚か者の意味。5:33 Secretary of State Rex Tillerson did not call the President a "moron". he also did not call him any of the following; idiot, bonehead, nincompoop, imbecile, empty Jack-O’-Lantern, suntanned ham-loaf, so stupid he got his hair stuck in a cotton candy machine and called it a hairstyle, simpleton, dope, dingbat, dimwit, dipshit, dumb-dumb, dumbass, shit-for-brains or racist sweet potato.

Rex Tillerson Definitely Called Donald Trump a Moron


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える