先ほど電車の中で見た中吊り広告がとても気になったので、読者にお見せする。grand opening と言う単語を知らなかったのだろう。

トランプが一方的にイラン核合意を破棄する構えだ。面白いでは済まされないが、あえて面白いと思う。なんとなくブッシュがイラクに一方的に戦争をふっかけた時とダブる。ブッシュの理性はあの時まったく機能していなかった。そしてトランプには知性や理性の欠片もない。またもや、馬鹿なアメリカの大統領のお陰で世界がきな臭くなってきた。最後にブッシュを待っていたものは金融危機だった。トランプ君にも同じ運命をたどってほしい。1:15 the agreement will live on no matter what Trump decides. トランプがどうあがいても、イラン核合意を破棄することは出来ない。
Trump threatens to scrap Iran nuclear deal
私の英語ノートの下から四行目の hook, line, and sinker は「完全に(だまされる)」の意味。13:52 the press bought into it, hook line and sinker in the United States, and that's why it was the most covered story. 私のメール問題に関しては、アメリカのメディアはみんなでこぞって囃し立てました。だからどこを向いてもメール問題だらけでした。
Hillary Clinton on Weinstein, Trump's threat to world peace and losing (Extended interview)
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/11/blog-post_5953.html 一切合財(いっさいがっさい)を英語でなんと言うか?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html 無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html 英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html 英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html 読者からの質問に答える
練習問題解答
a-5116 bought it hook line and sinker
a-7971 bought it hook, line and sinker
b-0188 took the bait, hook line and sinker
b-0257 hook, line and sinker
b-3014 a hook and sinker
b-4376 hook, line, and sinker
b-5997 bought hook, line, and sinker