カジノ casino の語源はイタリア語の casa から来ている。英語の発音は カシーノ 。カジノ法案が可決され、カジノが日本で解禁されるのは時間の問題となったが、いい悪いは別として、カジノでのマナーを見てみよう。下のビデオではディーラーのチップを渡しているのがよくわかる。4:42 for you. thank you very much. これは君の分だ。これはどうも。
Casino Royale - Poker Scene 2
こちらのビデオでは、ディーラーに 2:06 の部分で素早くチップを渡して、カジノのドアボーイにも 2:55 渡している。
Bond. James Bond. (First Scene with Bond)
2:15 thank you, gentlemen, for such a sterling service. thank you. that's $50,000! minus $5,000 for you. 映画だからちょっと気前がよすぎるが、カジノでのチップは礼儀のようなものだ。
Diamonds are Forevever - Craps Scene
言うまでも無いことだが、カジノで負けた人間はチップを渡せないし、その必要も無い。
私の英語ノートの真ん中からやや下の there's a method to my madness については紹介済みだが、下のビデオで再確認しておこう。0:38 there is a methodology to what I do. there is a reason why it works. 俺のやり方にはそれなりの理屈がある。だからうまく行くのさ。
Up In The Air 2009 - Fire me Scene

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html 無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html 英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html 英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html 読者からの質問に答える