2018年7月14日土曜日

shell 殻


自分の殻に閉じこもる、、、この殻が英語では shell になる。イディオムとしては一応、come out of one's shell「自分の殻を破る、自分の殻から抜け出す」、retreat into one's shell 「自分の殻に閉じこもる」がある。0:54 I wanted to retreat into my own shell and Meghan was like no no,,, 叔母を亡くし意気消沈して引きこもってしまいたかった私に、メーガンは元気を出しなさいと励ましてくれた。

Woman Reveals Meghan Markle Made a Difference in Her Life With a Letter

0:11 you remind me, I live in a shell. safe from the past,, 過ぎた日の悲しみを忘れるために自分の殻に引きこもってしまったことを、君を見ると、つくづく感じる。

Barry Manilow - Ready To Take The Chance Again

7;42 so how can Chinese students sort of be encouraged to come out of their shell a bit more? オーストラリアの中国人留学生は中国政府の監視の目が光っているので中国政府の批判には及び腰だ。ではどうすれば彼らの本音を引き出すことが出来るのか?

The “Party” Chinese Students Can’t Leave

0;42 come out of your shell. 転校先の学校で新しい友達をつくるには、シャイでいちゃダメだ。

How to Make Friends at a New School

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2015/02/blog-post_39.html   浮世離れするを英語でなんと言うか?