2015年8月17日月曜日

一口乗るを英語でなんと言うか?


参画する、一枚噛む、身を投ずる、一翼を担う、一口乗る、、、 have skin in the game は株式会社などに資本参加している、出資しているという金融用語でしたが、一枚噛むという政治用語としえも使われています。ここでの skin は 一枚、一口、一翼に相当します。 1;29 he said the United States has to prove to Iraq that we have skin in the game. アメリカは莫大な戦費を費やしまた多くの兵士の命も捧げているのに、ブッシュの間抜け野郎はアメリカはイラクにアメリカが口を出せる正当な理由を提示すべきだとぬかしやがった。

Trump Hits Clinton on Emails, Bush on Iraq
https://www.youtube.com/watch?v=wZuVsPjiK6M  2:23 if you have no skin in the game, then what incentive do you have to see the government offer efficiently? もし、税金を払わないことでアメリカの財政に何の寄与もしなければ、国は一体どのようなご褒美を準備できるのかね?
US tax system due for a change?
https://www.youtube.com/watch?v=JZivSrBDjs8  0:13 you have to have skin in the game. いかに貧乏していても、アメリカ国民なら、税金を払わなくてはいけない。
Hey, 1% pigs! Go & find real job!

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/01/blog-post_4837.html  一枚噛むを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/08/blog-post_61.html  一枚加わるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/01/do-you-have-dog-in-this-fight.html  do you have a dog in this fight?とは?