2016年4月13日水曜日

私の英語ノート 2016/04/13


罪を悔いる者は、神のもとにひざまずく、、、0:32 the penitent man is humble, kneels before God.というくだりがインディ・ジョーンズ/最後の聖戦にある。今回広島を訪問したアメリカのケリー長官は献花するにあたって、頭を垂れることすらしなかった。いくら、口で心が痛むと言ったところで、彼の不遜な態度には、反省の色はまったくなかった。アメリカは心から原爆投下を悔いることが出来るのだろうか?

indiana jones-only the penitent man
https://www.youtube.com/watch?v=UUbQoxEpAog  1:19 it is a gut-wrenching display. 
Secretary John Kerry, G7 ministers visit Hiroshima
1:05 If somebody asked me if we should bomb Japan, a simple "Yes. by all means sir, drop that fucker, twice!" もし誰かに、原爆投下は正しかったのかと聞かれれば言下に「当たり前だ一発じゃなく二発お見舞すればよかった」と答える。

Crimson Tide 1995 "The true enemy is war itself"
私の英語ノートの下から五行目の guerrilla warfare とはゲリラ戦のこと。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前