2016年4月23日土曜日

歯牙にもかけないを英語でなんと言うか?


roll off one's shoulders, roll off one's back のような表現をおぼえておくといいでしょう。 5:47 Reince is very strong. he has a thick skin. he lets it roll of his shoulders. he's tough. 私の夫は強い人で、ちょっとやそっとのことでは動じません。 トランプ如きが何を言っても、歯牙にもかけないでしょう 。芯が強いからです。

A day in the life of Reince Priebus
https://www.youtube.com/watch?v=aGIP--lRXhE  0:38 so let these comments roll off my back. 私は自分の妊娠した姿を批判するコメントを気に掛けないことにしました。
Pregnant Anchor Speaks Out
https://www.youtube.com/watch?v=qIJfhgg51j4  6:35 there might be an occasion where you need to let it kind of roll off your shoulders, turn the other cheek. 相手が気違いのような人かもしれないので、相手にしないで、一歩譲るのもいいかもしれません。
Anderson Live - Lisa Gaché

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/02/blog-post_7969.html  暖簾に腕押しを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/08/blog-post_5099.html  哀しみを背負うを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post.html  肩の荷が下りるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/06/monkey-on-my-back.html  a monkey on my backとは?

練習問題解答
a-6578 roll off my back