私の英語ノートの中央にある put into context はわかりやすく言うと、くらいの意味だが、put on context というのを耳にした。 同じように I says という言い方があるが、 many says と言われると「おやっ」と思う。聞きなれない言い方をされると正に、it hits the ear wrong.「ちょっとおかしく聞こえる」ということになる。
ペテン師トランプがまたわけのわからないことを言っている。ちょっとヒヤリングの練習と思って聞いていただきたい。アメリカ経済について、わかったようなことを言っているが、本当何もわかっていないのが透けて見える。これは、私だけがそう思うのではなく、少しだけ常識のある人間なら誰でもわかるような簡単なことだ。私は、本当に、トランプに大統領になってもらいたいと願っている。トランプは必ず、アメリカ経済の息の根を止めてくれるだろう。
Donald Trump: My debt comments were misrepresented
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html 無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html 英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html 英語のニュースは100%理解できて当たり前