2016年5月12日木曜日

私の英語ノート 2016/05/12-a


昨日ハイパーループの試験走行があった。とはいっても、ループなしのリニアモーターカーだった。それなら、わざわざ巨大な管(くだ)の中を走らせるよりも、日本からリニアモーターカーを買ったほうが安上がりで、かつ安全だとおもう。前にも書いたが新幹線ほどのスピードで十分で、日本のように安全が確保できた上で速度を上げることをお勧めする。ハイパーループの概念は昔から現在まで連綿と続いていて、実用化もされていたが、次第に使われなくなってきている。ハイパーループはすでに確立されている技術だが、問題はその運用にあると思う。飛行機の中でさえ行儀の悪い連中をこのような乗り物に乗せるのは、何とかに刃物のような気がする。ハイパーループはお金と労力の無駄遣い。

First Hyperloop Travel in James Bond Movie "The Living Daylights" (1987) 私の英語ノートの下から二行目の put shoulder to the wheel はぬかるみにはまっている車を皆で担ぎ出すくらいの意味、転じて、総出で助けるの意味。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前