2016年7月8日金曜日

私の英語ノート 2016/07/08


speak under breath はひそひそ声で話す、小さな声で話すくらいの意味だが、英語そのものを理解していると、場合によっては「虫の息」と同義になる。健康な人には見当も付かないだろうが、体が弱っていて、ぱぴぶぺぽ、バビブベボが言えなかったり、くしゃみ、咳、笑う事などが痛くて出来ない人たちもいる。正にこのような人たちの話し方は under breath であり、虫の息そのものと言える。
私の英語ノートの四行目と五行目のacute/chronic は急性/慢性のと言う意味。必須用語。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前