2016年7月5日火曜日

経済オンチを英語でなんと言うか?


tone deaf が音痴ですが、一般的に経済オンチは economic illiteracy, economic illiterate(経済オンチな人)と言います。ここで大切なことは illiterate 「文盲、字が読めない」が日本語の音痴の意味を含んでいることです。

Rand Paul on Bernie Sanders' Economic Illiteracy 経済オンチのサンダース氏の政策を批判するランド・ポール議員。
https://www.youtube.com/watch?v=sMz6GV3b1ys  3:36 I live in a country that is governed by people (who are) largely illiterate in cybersecurity. ネットセキュリティ音痴たちがアメリカの政事(まつりごと)を司っている。
Official Campaign Announcement - John McAfee 2016 (Alternate Version)
https://www.youtube.com/watch?v=qlXrIq3rseU  0:35 I'm kind of meat illiterate. お肉に関してはまったくの無知です。
How to Order and Eat Steak the Right Way - Stop Eating it Wrong, Episode 23

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/02/20160226.html  私の英語ノート 2016/02/26