2015年1月25日日曜日

泣き寝入りするを英語でなんと言うか?


本当に泣いて寝てしまうほうの泣き寝入りではなく、諦めてしまうほうの泣き寝入りはgive up です。2:47 so why are they picking on Carole? she's easy. most people like Carole can't defend themselves. the government takes 33,000 dollars from you, it will cost most people more money to get that back than what they've taken. so people just give up. どうして、キャロルさんが狙われたのですか?キャロルさんは狙いやすい相手だったからだろう。キャロルのような個人事業主は自己弁護はできないからね。国にかっぱらわれた三万三千ドルを取り戻すにはそれ以上のお金がかかるので、ほぼ全員が泣き寝入りするのさ。


0:47 these predators thought that we women were weak, and that we were going to stay at home crying in fear. 軍部の奴らは女性は弱く、怖くて家で泣くだろうと思っていた。

Where Is My Grandchild? | Retro Report | The New York Times

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/blog-post_16.html  泣き寝入りするを英語でなんと言うか?