まず、下のビデオに登場してくる。スクールランチ 学校給食をみてみる。韓国、日本、トルコ、タイ、フランス、フィンランド、ハンガリー、イスラエル、コロンビア、イタリア、オーストラリア、チリ、、、など色々と登場する。この中で一番お粗末といえるのはアメリカの学校給食かもしれない。
School Lunches You've Probably Never Heard About
アメリカの学校給食、病院食をみたことがあるだろうか?それは、お菓子をトレーに並べただけのようなものだ。私は学校給食も病院食も見たことがあるが、学校給食も病院食も似たり寄ったりで、多分カロリー計算だけが重視された結果の産物なのだろう。1:15 写真参照 1:16 none of them have a full working kitchen. they are essentially warming and serving stations. that saves money on equipment and labor. どの学校にもちゃんとした台所はない。学校には加工食品を暖めたり給仕する場所しかない。このようにして、機材や人件費を節約している。
School lunch: Is $1.50 a child enough?
ある韓国人の貿易会社の社長が「宇野さん、歳をとると韓国料理は胃につらい。どうしても、胃にやさしい和食を食べるようになってしまう。」と言っていた事を、毎日朝ごはんを食べるたびに思い出す。鮭の切り身、海苔、梅干、漬物、お味噌汁、温かいご飯、、、、これ以上の食事がこの世に存在する(かも知れないが)今のところこれ以上のものにお目にかかったことがない。ちなみにこれに付け加えたい一品があるとすれば昔よく食べた鯨のステーキかもしれない。鯨のステーキはどの牛のステーキよりも上だ。子供の頃おぼえた味は最高だ。だから、上のビデオのお粗末な餌にありついている子供が 1:16 pretty good とてもおいしい。とか言うのを聞くと泣けてくる。この子は不憫にもこれがおいしい物だと思い込まされているからだ。
私の英語ノートの下から三行目の puff piece は内容をふくらませた記事、大袈裟な記事、提灯記事(ちょうちんきじ)。piece には記事と言う意味がある。0:44 considering every time your hero saves a cat out of a tree, you write a puff piece editorial スーパーマンが樹から猫を救い出しただけで、あんたの新聞社は大袈裟な記事にする、、、
Batman v Superman: Dawn of Justice - Official Trailer 2 [HD]
2:19 more recently MSNBC's Joe Scarborough and Mika Brzezinski claimed that the White House threaten to run a hit piece on them through the Enquirer. MSNBCの政治評論家二人はホワイトハウスからトランプ政権の批判をやめなければナショナル・インクワイアー紙に二人にダメージを与える記事を書かせると脅迫された。
Former Playmate alleges affair with President Trump
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html 無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html 英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html 英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html 読者からの質問に答える
http://bridge-english.blogspot.com/2023/11/20231113.html 私の英語ノート 2023/11/13
練習問題解答
a-7172 puff pieces
b-6421 a political hit piece