【文化の違い】日本だと大丈夫・アメリカだとありえない!
「一週間くらいパソコン使えなくなっちゃう」は I will be grounded with no computer for a week. のことだと思う。パソコンは友達の家でも使えるのだから、まず外出禁止にする必要がある。no computer の代わりに no video games, no computer games といってもいいと思う。ここで大切なことは be grounded で、with no computer や for a week は二の次となる。一般的に子供が親から ground されたら、それは学校に行く以外は外出を禁止を意味する。ground = punish を頭に入れておこう。
0:12 this neighbor called police when Tony Iovinelli came to his door telling him his 15-year-old daughter did not like being grounded with no cellphone. 自分の娘に腹部を矢で射られ重傷を負ったトニーは近所の男性に助けを求め、この男性は警察に通報した。トニーは自分の娘が携帯を取り上げられて外出を禁止されたことが気に入らなかったと話している。
Dad Shot With Arrow After Grounding Daughter
29;33 getting grounded for being rude will definitely make you popular. 躾がなっていないと親に叱られて外出禁止にされるほうが学校ではチヤホヤされるかもね。
Bob the Butler (2005)
3;17 that includes giving away tens of millions of dollars to charity all while she and her doctor husband Neil Murray are trying to keep their children grounded. 慈善活動には数千万ドルの寄付をするハリポタの著者J・K・ローリングだが、自分の子供には贅沢はさせない。
J.K. Rowling 'The Casual Vacancy' Interview Excerpt: Author Reads on 'GMA'
練習問題解答
a-5654 you're grounded
a-8752 you're gounded