2018年5月21日月曜日

Hold up end of the bargain 決めたことは守る


Hold up end of the bargain 取り決めの内容は守る。日本語でバーゲンと言えば、バーゲンセールのことしかないが、英語のバーゲンには二人(かそれ以上の人数)で取り決めた契約、約束、取引、合意と言う意味もある。だから、Hold up end of the bargain は相手が合意を守る以上は、自分は自分の合意を守ると言う意味になる。 0;28 she was concerned the Taliban would not hold up their end of the bargain. 五人のタリバン兵士と米国籍軍曹との人質交換で、もしヒラリーが国務長官だったら、この人質交換は実現しなかっただろう。彼女はタリバンが人質交換の約束を守るとは思っていなかったからだ。

Officials: Clinton "skeptical" of Bergdahl swap.

1:15:55 we had a deal. you ever hold up your end of the deal? 約束しただろう。約束を守ったことはあるのかい?

The Awakening

0:41 the officer holds up his end of the bargain and walks away. ジャンケンポンで負けた警察官は約束どおり彼女に違反切符を切らずに立ち去った。

Rock, paper, scissors appears to get girl out of ticket

0:34 the chickens haven't held up their end of the bargain. 卵を目当てにアザラシ油と五羽のニワトリを物々交換したが、ニワトリは思ったほど良質の卵を産まなかった。

Doggone Birds | Yukon River Run

0:54 it looks like the US will not hold up its end of the bargain. イラン核合意に関しても、イランは合意事項を遵守しているのにアメリカが一方的に離脱するのは一体どう言うわけか?たぶんトランプはオバマ大統領の功績をぶち壊したいだけなのだろう。しかし、アメリカが国家間の合意を遵守しないことは大きな問題だ。

Representative Adam Schiff: "Terrible Mistake" If President Donald Trump Tanks Iran Deal | MSNBC

3:145 you made a deal with him? yeah, and I'm upholding my end (of the deal) ランプルスティルスキンと取引したのかい?そうよ、そして決めたことはやり遂げるわ。

Emma: "You Left Me?!" (Once Upon A Time S2E14)