2018年5月27日日曜日

like nails on a chalkboard 爪で黒板を引っかく音のようだ


like nails on a chalkboard, like fingernails on a chalkboard の両方の言い方がある。キーキー音のこと。0;05 oh, like nails on a chalkboard. that screech is enough to make you cringe. キーという停車音を聞くと思わず身をすくめてしまう。

Riding public transit can damage your hearing

3:20 but by the time I saw that I was going to quit, watching people get prayed for for healings, to me (it) felt like someone's fingernails on a chalkboard. 神の存在を否定して、牧師をやめる頃、病にかかっている信者たちが他の信者に囲まれて祈りを捧げられているのを見て、鳥肌が立つようなおぞましさを感じたものさ。

Bible Belt Atheist | Op-Docs | The New York Times

55:11 whenever you hear the phrase Christian child or Muslim child or Protestant child or Catholic child, the phrase should grate like fingernails on a blackboard. クリスチャンの子供と言うものは存在せず、両親がクリスチャンの子供が存在する。だから、クリスチャンの子供、イスラムの子供、プロテスタントの子供、カトリックの子供などのレッテル用語を聞くと、耳の横で黒板に爪を立てられてキーと言う音を聞くようなものだ。

Dawkins in Lynchburg VA (part 2) The God Delusion

2:38 now you see, this sounds like nails on a chalkboard for French people because you're in France but you're not even making the effort to speak French. アメリカ人がフランス人にいきなりハローと話しかけれもシカとされる。このようにぶしつけに人に話しかけるのはフランス人にとっては非常に不愉快なことです。アメリカ人はフランスにいるにもかかわらず英語で話しかけてきたからです。そのような時こそボンジュールというべきです。

Are the French rude or is it a big misunderstanding?

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/09/blog-post.html  黒板を英語でなんと言うか?