2018年6月16日土曜日

私の英語ノート 2018/06/16

日本中にほたるの里は無数にある。近所にもある。昨日は雨の予報だったので、誰も来ないと思っていたのだが子連れの先客がいた。はじめは暗くて誰だかまったくわからなかったが、少し目が慣れてくると黒人の女性だった。普通に日本語を話していたので、最初はてっきり日本人と思っていた、、、、彼女ははるばる遠くからここのほたるの里に着たという事だった。、、、、話は、そのようなことではなくほたるの里の地形について、ほたるが生息する場所には小川が流れていて沢となっている。近所に沢山小学校がある。ここにも昔小さな沢があった。昔あったということは、今はもうなくなってしまったということだ。ほたるの生息地は昔に比べて激減している。沢は creek, mountain stream という。0:48 sit beside a mountain stream, see her waters rise. listen to the pretty sound of music as she flies.

Paul McCartney - Mother Nature's Son 1995

私の英語ノートには飽きもせず同じような単語、イディオムなどを繰り返し殴り書きしている。忘れないためにそうしている。上から三行目の impractical は実用的、現実的ではない、の意味。0:19 some musicians say wearing a dress is impractical when playing their instruments. 楽器を演奏するときにドレスを着ていては演奏の邪魔になるとオーケストラのメンバーは言う。

NY Philharmonic Considering Female Dress Code Change



参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える