2014年10月5日日曜日

褥を重ねるを英語でなんと言うか?


褥(しとね)を重ねるに近い言い方は between the sheets = in bed です。 0:08 Mum Sarah Defrates is treating her bipolar disorder with sex. controversially the 47-year-old from Bristol says she doesn't have to take medication because being active between the sheets is just as effective (as medication). 二児の母親のあるサラさんは、セックスで躁鬱病と戦っている。議論を呼びそうだが、彼女は(男と)褥を重ねることは薬で治療するのと同様の効果があると話している。
https://www.youtube.com/watch?v=SaCjP0Tel94  2:02 a lucrative role in the sheets ギャラの高い濡れ役
https://www.youtube.com/watch?v=NzyMcYDl9aM  5:17 I am what you call a lady in the streets and a freak in the sheets. 商売女と呼ぶ人もいるけど、床技の達人よ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_6990.html  床技が下手
https://www.youtube.com/watch?v=v3BLiTEMcHs  1:47 君はそよ風に 髪をとかせて 優しくこの僕の しとねにしておくれ
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/blog-post_9321.html  睦言(むつごと)を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2017/03/under-covers-in-bed.html  under the covers = in bed

練習問題解答
a-3695 between the sheets
a-5745 between the sheets