2015年12月9日水曜日

ワタミは僕の子供そのものを英語でなんと言うか?


ワタミは僕の子供そのものとはつまり自分が生みの親ということ。日本語では子供だが、英語では baby になる。2;01 let's understand one another, Bond. General Koskov is a top KGB mastermind. his defection is my baby. ボンド君、将軍はKGBの司令部のトップで、彼の亡命は私が仕組んだことだ。彼の亡命は僕の子供そのものだ。

The Living Daylights (1987) - Saunders
https://www.youtube.com/watch?v=Q4LyYfTy0js  0:17 that was our baby. フェイスブックに売却したインスタグラムは僕らの子供そのものだった。
Instagram's next feature? Teleportation
https://www.youtube.com/watch?v=Vyja3rDnw6o  2:12 this was his baby. マッキントッシュはスティーブ・ジョブズの子供そのものだった。  
Aaron Sorkin praises 'genius' Steve Jobs (interview)

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/12/brainchild.html  brainchild

練習問題解答
a-4387 his baby
b-1776 your baby