2016年9月26日月曜日

where the rubber meets the road


where the rubber meets the road は字面を見ると「タイヤが路面に接する場所」で、物事の大切な部分くらいの意味。4:28 (this is) where the rubber meets the road. ここが管制官の仕事の現場です。
追記;読者から「物事の真価が問われる場面」という解釈を教えていただきました。感謝いたします。

Matt Lauer Worked In An Air Traffic Control Tower – And No One Got Hurt! | TODAY

https://www.youtube.com/watch?v=uBDd5iOhzWw  0:08 when David Cameron said 'next week budget will be the moment the rubber meets the road,' he means the cuts to public sector pay, pensions and benefits. キャメロン首相が来週提出する予算案が本丸だと言ったのは、公的機関の歳費、年金や手当てなどの削減が盛り込まれることを意味している。
Spending cuts on the way

https://www.youtube.com/watch?v=JAI7tveh02w  34:49 that guy has an issue. he needs to come. because that's where the rubber hits the road. 奴に思うところがあれば、俺に相談しろ。そうしないと何もはじまらない。
DUBAI LUXURY MEGA MALL ( World's Largest Shopping Mall )

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/moment-of-truth.html  moment of truth