2017年5月13日土曜日

prima facie = at first sight


Prima facie は at first sight を意味するラテン語。prima facie evidence といえば「初動捜査において有力な証拠、一見して明白な証拠」の意味。prima facie の難しさは発音だろう。プリマフェイシーだ正しいことになっているが、ラテン語なのでかなり適当に発音しても正解のようだ。1:35 that is a prima facie case of obstruction of justice. トランプがFBI長官を罷免したのは司法執行妨害の明白な一件だ。

At Issue: Could the Trump presidency be in serious jeopardy?

https://www.youtube.com/watch?v=hUvqnZAVLWo  3:03 nearly 1 out of every 8 prison inmates on the planet is an African American. if that is not prima facie evidence of a deep and abiding race problem in the United States, I don't know what better proof one could present. 地球上の囚人の八人に一人はアフリカ系黒人アメリカ人だ。これ以上のの明白なアメリカの人種差別の証拠はないだろう。
Racism USA

https://www.youtube.com/watch?v=f2aGVp1Skys  0;40 based on a prima facie evidence around this case, it would be unavoidable for the police not to arrest her. この盗聴スキャンダルにはレベッカ・ブルックスの明白な関与(の証拠)があるので、彼女の逮捕は避けられないだろう。
Murdoch's ex-CEO arrested: 'Case proves UK's endemic corruption'

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_16.html  プリマドンナを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2016/03/burden-of-proof.html  burden of proof 証明の義務
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/05/onus.html  onus