2017年7月24日月曜日

私の英語ノート 2017/07/24


ゴミに対応する日本語は rubbish, trash, garbage,,,,などが考えられるが、ゴミとはそもそも何なのか?漢字で書くとゴミは塵になる。この漢字は(ちり)と読める。沖縄ではゴミを拾うと言う代わりにちりを拾うと言う。本土でも、たしかに dustpan はゴミ取りとは言わず塵取りという。だから ゴミ = ちり で納得する。すなわちゴミとはほこりを意味する。しかし調べてみるとゴミとは落ち葉のことだったようだ。

私の英語ノートの真ん中の flattery will get you nowhere はこのブログで何度もとりあげたので読者にはおなじみのはず。3:15 you never take me to dinner looking like this, James. you never take me to dinner, period. I would, you know. only M would have me court-martialed for illegal use of government property. flattery will get you nowhere, but don't stop trying. あなたは絶対に食事に誘ってくれないのね。君は政府の大切な人材だから、もし国有財産の君を食事にでも誘ったら、Mから国有財産の不適切な使用で大目玉を食らうからね。お世辞言っても何もでないけど、もっと聞かせて頂戴。

Dr. No-James Bond Entry



参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/11/blog-post_21.html  無敵のヒアリングを手に入れる
http://bridge-english.blogspot.jp/2015/06/bridge.html  オンライン英会話辞典 BRIDGEの活用法
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/blog-post_42.html  英語を書き取ってみよう
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/08/toeic.html   toeic 満点でも映画は聞けない
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/11/100.html  英語のニュースは100%理解できて当たり前
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/12/blog-post_41.html  読者からの質問に答える