2009年4月15日水曜日

not to change the subject, but

....これの意味は、婉曲表現で話題を変えるけど、、、です。ずけずけのもを言う欧米人にしてはずいぶん日本的な言い方です。I do not mean to change the subject, but くらいの意味に思っておいてください。changing the subjectは直接表現で話を変えますです。どちらの表現でも同じ意味になります。1:04 look I'm sorry, not to change the subject or anything. but when was the last time you got a CAT scan? 話を変えるわけじゃないけど、最後に脳の検査をしたのはいつ?
Men in Black (1997) - The Worm Guys Scene (2/8) | Movieclips

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/12/blog-post_7054.html 万に一つの見込みもないを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-7400 don't change the subject
b-4936 let's change the subject