2018年2月26日月曜日

flush with cash 金満である


flush with cash は金が唸るほどあるという意味。1:26 by 2003, Hooters was flush with cash. 2003年には、フーターズは儲かる会社となっていた。

The Rise And Fall Of Hooters Air

11:50 now flush with cash, in 1986, Ralph Lauren went all in. 有り余る金でラルフローレンは1986年に大勝負に出た。ニューヨークに旗艦店をオープンしたのだ。

Ralph Lauren: How I Built a Fashion Empire

0:47 because they were flush with cash. 中東のオイルマネーは世界中の不動産を買い占めていた。金が唸っていたからだ。

Oil's rise and fall: A view from Davos

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/08/blog-post_2730.html  金を腐るほど持っているを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-8046 flush with credit
a-8129 flush with that extra cash